Curator
The English term curator originates from the Latin "curare", meaning to take care of or to protect, as the original role of an art curator was to protect artworks from damage. Over time, the role developed to include a multitude of responsibilities beyond damage protection. Some alternative titles have been suggested, including conservator, custodian, keeper or caretaker. The word has stayed the same but ideas of protection of an artwork contained within the term "curator" has expanded to include a range of aspects of protection and care today. In many languages, the word is some version of curator or conservator that implies protection — as is the case in almost all Romance languages.
أصل كلمة "قيِّم" في اللغة العربية يأتي من الفعل "قام"، الذي يعني العناية بشيء ما والقيام به. في السياق الفني، يُعتبر القيِّم الفني مسؤولاً عن تنظيم وعرض الأعمال الفنية وتقديمها للجمهور. أما في اللغة الإنجليزية، فإن كلمة "curator" مشتقة من اللاتينية "curare"، التي تعني العناية بشيء ما أو حمايته. وقد تطور الدور ليشمل مجموعة متنوعة من المهام التي يختارها القيِّم أو يُتوقع أن يغطيها. البدائل الشائعة المقترحة تشمل: المحافظ، الحارس، الوصي، أو القيِّم. في كثير من اللغات، تكون الكلمة نوعاً من القيِّم أو المحافظ التي تعني الحماية — كما هو الحال في جميع اللغات الرومانسية تقريباً. بقيت الكلمة نفسها لكن مفهوم حماية العمل الفني توسّع ليشمل جوانب متعددة من الرعاية اليوم.
Have you ever considered why there are different words for "curator" in Arabic? For instance, the Louvre Abu Dhabi uses "أمين المتحف" (Ameen Mat-haf), while 421 Arts Campus uses "قيم فني" (Qayyem Fanni). The term Qayyem Fanni is broader and can be interchanged with Ameen Mat-haf as it encompasses organising exhibitions and events beyond the confines of a museum. However, Ameen Mat-haf specifically refers to curating within a museum, and so cannot be used interchangeably with Qayyem Fanni. The different terms for curator in the Arab world reflect various roles and responsibilities related to the preservation, organisation, and presentation of art to the public.
هل تساءلت يوماً لماذا هناك كلمات مختلفة لمسمى "القيِّم الفني" في اللغة العربية؟ على سبيل المثال، يستخدم متحف اللوفر أبوظبي كلمة "أمين المتحف"، بينما يستخدم مجمع الفنون 421 كلمة "قيم فني". كلمة "قيِّم فني" هي كلمة أوسع نطاقاً ويمكن استخدامها بدلاً من "أمين المتحف"، لأنها تشمل تنظيم الفعاليات والمعارض خارج حدود المتحف. ومع ذلك، لا يمكن استخدام "أمين المتحف" بشكل متبادل مع "قيِّم فني". المسميات المختلفة للقيِّم في العالم العربي تعكس أدواراً ومسؤوليات متنوعة تتعلق بالحفاظ على الفنون وتنظيمها وعرضها للجمهور.